밥 송

Wildflower - Skylark

히라소리 2020. 5. 5. 09:31






이력에 대해서 별로 알려진 것이 없는 캐나다 밴드 '스카이락'은 1971년에 결성되어
미국의 '북서 태평양

연안(Pacific Northwest)' 지역을 기반으로 활동하였던 밴드였다. 밴드의 리더이자 키보드 주자인

데이비드 포스터를 주축으로 하여 1971년에 스튜디오 세션맨들을 중심으로 결성된 스카이락은 1972

년에 로커빌리 가수 '로니 호킨스(Ronnie Hawkins)'의 백업 밴드로 '캐피털 음반사(Capitol Records)'

와 계약하면서 음반 녹음의 기회를 마련하게 된다.

스카이락은 데이비드 포스터의 친구로
'브리티시컬럼비아(British Columbia)'주 '빅토리아(Victoria)'

시의 경찰관으로 근무하고 있던 데이브 리처드슨(Dave Richardson)'이 습작으로 쓴 시를 가사로 하여

밴드의 기타 주자 '덕 에드워즈가 노래로 만든 'Wildflower'를 데모 테이프로 제작하여 몇군데의

음반사로 보내 음반 계약 의사를 타진하였다.하지만 대부분의 음반사에서 스카이락의 노래를 마음에

들어하지 않아 음반 계약의 꿈이 사라지는 듯 하였으나 몇군데의 음반사를 거치며 거절 당하던 데모

테이프가 캐피털로 보내져 가수 겸 작곡자이자 프로듀서이기도 한 '베리 드 보존(Barry De Vorzon)'

에게 전달되면서 기회를 잡게 된다. 베리 드 보존은 스카이락의 데모 테이프를 듣는 순간 히트를 예감하고 캐피털에 스카이락과의 음반 계약을 적극 권유하였고 마침내 스카이락은 로니 호킨스의 백밴드 활동

포함이라는 조건이 붙게 되지만 캐피털에 입성하여 데뷔 음반의 녹음에 들어갈 수 있게 되었다.

스카이락은 어렵게 녹음한 데뷔 음반 'Skylark'을 1972년에 공개하였다.
하지만 밴드의 데뷔 음반은

별다른 성과를 거두지 못하고 지지부진한 상태로 접어들게 되며 실패로 끝나는 듯 보였다. 

전환의 기회가 찾아 오게 된 것은 캐나다의 한 라디오 방송을 통해 음반에서 발췌한 'Wildflower'가

 전파를 타면서부터였다. 온타리오주의 AM 라디오 방송국인 'CKLW '의 음악 감독인 '로잘리 트롬블리

(Rosalie Trombley)'의 탁월한 감각 덕에 방송을 타게 된 'Wildflower'는 이후 캐나다 전역으로

퍼지며 히트를 하였고 차트에도 진입하게 된다.

Wildflower

-Skylark -



She's faced the hardest times you could imagine
그녀는 당신이 상상할 수 없는 아주 어려운 시기를 직면 했어요
And many times her eyes fought back the tears
매순간 눈물을 삼키기 위해 애써야 했죠
And when her youthful world was about to fall in
그녀의 젊은 세계가 무너지려 할 때

Each time her slender shoulders bore the weight of all her fears
매번 그녀의 얇은 어깨는 그녀의 모든 공포의 무게를 견뎌내죠
And a sorrow no one hears still rings, in midnight silence, in her ears
그리고 아무도 듣지 않는 슬픔이 여전히 조용한 한 밤중의 침묵 속에서 그녀의 귓가에 울려요
Let her cry, for she's a lady, let her dream, for she's a child
울게 둬요, 그녀는 숙녀니까, 꿈꾸게 두세요, 어린애니까요

Let the rain fall down upon her
그녀에게 비가 쏟아져도 그냥 두세요
She's a free and gentle flower growing wild
그녀는 거칠게 자라는 자유롭고 온화한 꽃 이예요
And if by chance I should held her, let me hold her for a time
우연히 내가 그녀를 안아야 한다면, 잠시 동안 그녀를 안게 해 주세요

But if allowed just one possession
하나만을 가질 수 있도록 허락된다면
I would pick her from the garden to be mine
정원에서 그녀를 꺾을 거예요, 나의 것으로
Be careful how you touch her, for she'll awaken
그녀를 만질 땐 조심해요, 깨어날 테니까요
And sleep's the only freedom that she knows
그녀가 아는 유일한 자유는 잠

And when you walk into her eyes
그녀의 눈으로 걸어 들어가면
You won't believe the way she's always paying for a debt she never owes
그녀가 절대로 갚지 못할 빚을 항상 지불하는 방식을 믿지 못할 거예요
And a silent wind still blows that only she can hear and so she goes
오직 그녀만 들을 수 있는 소리 없는 바람이 불고 그녀도 그렇게 가요




 


 



'밥 송' 카테고리의 다른 글

I've Been Everywhere (1962) ㅡLucky Starr  (0) 2020.05.09
Wildflower / Color Me Badd  (0) 2020.05.05
Surrender - Elvis Presley   (0) 2020.05.03
그녀는 나를 / 패티김  (0) 2020.04.29
Your cheating heart - Le Ann Rimes  (0) 2020.04.19