커피향
Parlez-Moi D'Amour - Lucienne Boyer Parlez-moi d'amourRedites-moi des choses tendresVotre beau discoursMon cœur n'est pas las de l'entendrePourvu que toujoursVous repetiez ces mots supremes :"Je vous aime"Vous savez bienQue dans le fond je n'en crois rienMais cependant je veux encoreEcouter ce mot que j'adoreVotre voix aux sons caressantsQui le murmure en fremissantMe berce de sa belle histoireEt malgre moi je veux y croireIl est si douxMon cher tresor, d'etre un peu fouLa vie est parfois trop amereSi l'on ne croit pas aux chimeresLe chagrin est vite apaiseEt se console d'un baiserDu cœur on guerit la blessurePar un serment qui le rassure 나에게 사랑한다고 말해주세요 부드러운 그 말을 내게 다시 들려주세요 당신의 근사한 말을 듣는 일에 내 마음 싫증을 내지 않죠 당신이 언제나 이런 최고의 말을 되풀이해주기만 한다면요 "당신을 사랑해요" 라구요 당신은 잘 알고 있지요 사실은 내가 그 말을 전혀 믿지 않는다는 것을 그렇지만 내가 무척이나 좋아하는 그 말을 또다시 듣고 싶어요 가볍게 떨리며 속삭이는, 다정한 소리를 지닌 그대 음성은 그 아름다운 이야기로 나를 매료시킨답니다 그러면 하는 수 없이 나는 그것을 믿으려 하지요 내 사랑 그대여, 조금은 미친 듯 좋아하는 것은 정말 감미로운 일이죠 환상을 믿지 않는다면 인생은 때로 너무나도 씁쓸합니다 슬픔은 한번의 입맞춤으로 금새 가라앉고 위로를 받지요 사람들은 마음의 상처를 안심할 수 있는 사랑의 맹세로 치유한답니다 루시엔느 브와이에(Lucienne Boyer)가 1930년대에 발표한 이 곡은 1933년, "프랑스 아카데미 디스크" 대상을 받을 만큼 공전의 대히트를 기록했다. 샹송의 고전으로 많은 가수들이 부르고 연주하는 넘버 중의 하나로 선율이 아름답고 곱다. 영화 'Henry and June' (헨리 밀러의 북회귀선.1990)에서는 주제곡으로 삽입되었으며, <카사블랑카>에서 피아노곡으로 잠간 삽입되기도 했다.
Parlez-Moi D'Amour - Lucienne Boyer
Parlez-moi d'amourRedites-moi des choses tendresVotre beau discoursMon cœur n'est pas las de l'entendrePourvu que toujoursVous repetiez ces mots supremes :"Je vous aime"
Vous savez bienQue dans le fond je n'en crois rienMais cependant je veux encoreEcouter ce mot que j'adoreVotre voix aux sons caressantsQui le murmure en fremissantMe berce de sa belle histoireEt malgre moi je veux y croire
Il est si douxMon cher tresor, d'etre un peu fouLa vie est parfois trop amereSi l'on ne croit pas aux chimeresLe chagrin est vite apaiseEt se console d'un baiserDu cœur on guerit la blessurePar un serment qui le rassure
나에게 사랑한다고 말해주세요 부드러운 그 말을 내게 다시 들려주세요 당신의 근사한 말을 듣는 일에 내 마음 싫증을 내지 않죠 당신이 언제나 이런 최고의 말을 되풀이해주기만 한다면요 "당신을 사랑해요" 라구요
당신은 잘 알고 있지요 사실은 내가 그 말을 전혀 믿지 않는다는 것을 그렇지만 내가 무척이나 좋아하는 그 말을 또다시 듣고 싶어요 가볍게 떨리며 속삭이는, 다정한 소리를 지닌 그대 음성은 그 아름다운 이야기로 나를 매료시킨답니다 그러면 하는 수 없이 나는 그것을 믿으려 하지요
내 사랑 그대여, 조금은 미친 듯 좋아하는 것은 정말 감미로운 일이죠 환상을 믿지 않는다면 인생은 때로 너무나도 씁쓸합니다 슬픔은 한번의 입맞춤으로 금새 가라앉고 위로를 받지요 사람들은 마음의 상처를 안심할 수 있는 사랑의 맹세로 치유한답니다
루시엔느 브와이에(Lucienne Boyer)가 1930년대에 발표한 이 곡은 1933년, "프랑스 아카데미 디스크" 대상을 받을 만큼 공전의 대히트를 기록했다.
샹송의 고전으로 많은 가수들이 부르고 연주하는 넘버 중의 하나로 선율이 아름답고 곱다.
영화 'Henry and June' (헨리 밀러의 북회귀선.1990)에서는 주제곡으로 삽입되었으며, <카사블랑카>에서 피아노곡으로
잠간 삽입되기도 했다.